Animaniacs Wiki

En Hollywood se habla un lenguaje especial.

Lo hablan las personas que laboran por allá.

En Variety verás lo que acabas de escuchar,

  • Yakko-Dot:

las noticias que aparecen son difícil de entender...

  • Dot:

"La película fue una explosión"

  • Yakko:

Es una manera de hablar.

  • Dot:

"Los peces gordos quedaron fuera"

  • Yakko:

Significa "despedidos están".

  • Dot:

"Tadeo Plotz buscando chicas"

  • Yakko:

es que pronto en video se hará.

  • Dot:

Y cuando los críticos señalan así,

  • Yakko:

a romperse la cabeza

si lo quieren hacer bien.

  • Dot:

"Las acciones suben más y más"

  • Yakko:

"Más dinero no se puede tener".

  • Dot:

"Stallone por aquí algo ve venir"

  • Yakko:

significa que Rocky VI vas a ver.

  • Dot:

Si a este perro ves

  • Yakko:

y un helado le des,

  • Yakko-Dot:

en Hollywood es así,

tienes que hablar como lo hacen en Variety.

  • Dot:

"Salas llenas a reventar"

  • Yakko:

"Con este así, él se va a jubilar".

  • Dot:

"Un golpe bajo en la Paramount"

  • Yakko:

"Schwarzenegger hará el Rey Lear"

  • Dot:

"El señor Stone en Mi pobre angelito"

  • Yakko:

Increíble lo que tú puedes ver.

Si el balance se dispara,

  • Dot:

es por una linda cara.

  • Yakko:

¡Invitemos a Tom Cruise para celebrar!

  • Dot:

Si una estrella hay metida en un lío,

  • Yakko:

te aseguro, una película harán.

  • Dot:

Si la Universe firma con Spielberg,

  • Yakko:

cien mil películas ellos harán.

Astutos hay que ser

para pertenecer

a la gente que es más chic.

Y por eso hay que hablar como en Variety.

  • Yakko:

Si hablas normal, no lo hagas más,

  • Yakko-Dot:

es tiempo de cambiar,

y esto se acabó,

  • Wakko:

si aprendiste la lección,

  • Yakko-Wakko-Dot:

y ahora hablemos todos como en Variety.

Curiosidad[]

En el capítulo Un hurra por el norte de Hollywood los hermanos Warner la vuelven a cantar con otra letra.