FANDOM


Анимашки is the third Russian dub of Animaniacs. This was made in 2014 by Pythagor Studio by order of Warner Bros. and was broadcasted on Boomerang. It is a rare dub.

On YouTube published some fragments from episodes:

Fragment name Season, episode
Theme song -
The Monkey Song S01E01
Yakko's World S01E02
ACME Song S01E02
Pinky and the Brain Intro S01E02
Wheel of Morality S01E02
Outro S01E02
Songs in H.M.S. Yakko S01E03
Cartoon Model Individual S01E03
Yakko's Universe S01E03
Slappy Squirel Intro S01E03
Song of the roofs S01E04
Outro S01E04
The Warner's Lot Song S01E08
Wakko's America S01E21

Theme song

Russian lyrics English transliteration Literal translation

Уорнеры:

Для Анимашек пробил час! 

Пусто в голове у нас.

Мы вам сделаем массаж

И легко достанем вас.

Анимашек пробил час!

Якко + Вакко:

Зовут нас братья Уорнер.

Дот:

Ну а я - сестра их Дот!

Уорнеры:

Смеха ради мы гоняем,

Где нам в голову взбредёт.

Нас то и дело ловят

И запирают нас.

Но мы опять скорей бежать

И так из раза в раз!

Анимашки нас зовут!

Дот краса, Як - баламут.

Вакко мал, но ест как слон,

Дует Клинтон в саксофон.

Анимашки нас зовут!

Два друга, Мозг и Пинки,

Мир хотят завоевать.

И сизарям не скучно -

Слэппи любит их гонять.

Баттонс - вслед за Минди,

А Рита - распевать.

Кругом дурдом, как можно в нём

Хоть что-нибудь понять?

Все:

Анимашек пробил час!

Есть контракт у всех у нас!

Крупно в профиль и в анфас

С колбасою про запас.

Для Анимашек, глупых симпатяшек...

(Из серии мультяшек...)

Видно, пробил час...

Встречайте нас!

The Warners:

Dlya Animashek probil chas! 

Pusto v golove u nas.

My vam sdelayem massazh 

I legko dostanem vas. 

Animashek probil chas!

Yakko + Wakko:

Zovut nas brat'ya Uorner.

Dot:

Nu a ya - sestra ih Dot!

The Warners:

Smekha radi my gonyayem, 

Gde nam v golovu vzbredyot.

Nas to i delo lovyat 

I zapirayut nas.

No my opyat' skorey bezhat' 

I tak iz raza v raz!

Animashki nas zovut!

Dot krasa, Yak - balamut.

Vakko mal, no yest kak slon, 

Duyet Klinton v saksofon. 

Animashki nas zovut!

Dva druga, Mozg i Pinki, 

Mir hotyat

zavoyevat'.

I sizaryam ne skuchno -

Sleppi lyubit ih gonyat'.

Battons - vsled za Mindi,

A Rita - raspevat'.

Krugom durdom, kak mozhno v nyom 

Hot' chto-nibud' ponyat'?

All:

Animashek probil chas!

Yest' kontrakt u vsekh u nas!

Krupno v profil' i v anfas 

S kolbasoyu pro zapas. 

Dlya Animashek, glupyh

simpatyashek...

(Iz serii mul'tyashek...)

Vidno, probil chas...

Vstrechayte nas!

The Warners:

The hour has struck for Animaniacs!

Empty in anybody have us!

We will give you a massage

And we can easily make you angry!

The hour has struck for Animaniacs!

Yakko + Wakko:

Our names are the Warner Brothers.

Dot:

Well, I'm their sister Dot!

The Warners:

For fun we run

Where we'll come to mind.

We get caught all the time

And they lock us up.

But again we hurry to escape

And so from time to time!

Animaniacs is our name!

Dot is cute and Yakko is a troublemaker.

Wakko is small but eats like an elephant,

Clinton blows into the saxophone. 

Animaniacs is our name!

Two friends, Brain and Pinky

They want to conquer the world.

And pigeons aren't bored of

Slappy loves to chase them.

Buttons follows Mindy and

Rita goes to sing.

Around a madhouse, how can you

at least understand anything?

All

The hour has struck for Animaniacs!

We all have a contract!

Largly in profile and full face 

With sausage in reserve. 

For Animaniacs that silly pretty siblings...

(From series of toon...)

The hour must have come...

Meet us!

The Monkey Song

Russian lyrics Literal translation

Доктор Шмыг-Царап:

Однажды утром в окно взглянул,

А там обезьяны чинят разгул.

Охранник попытался их остановить,

Но вырвались те и давай чудить.

От этих обезьян покоя не жди.

Уорнеры:

Да, от обезьян покоя не жди!

Доктор Шмыг-Царап:

От этих обезьян покоя не жди.

Уорнеры:

Да, от обезьян покоя не жди!

Доктор Шмыг-Царап:

Спешу в кабинет, а Сестра уже там.

Спускаюсь, смотрю, и не верю глазам.

А там обезьяны стоят на ушах, 

Зазевался - и жуки в штанах.

От этих обезьян покоя не жди.

Уорнеры:

Да, от обезьян покоя не жди!

Доктор Шмыг-Царап:

То ли будет ещё впереди,

Уорнеры:

Да, от обезьян покоя не жди!

Доктор Шмыг-Царап:

За палкою я скорее бежать,

Но обезьяны свой шанс не стали терять,

И что же вижу я, вернувшись назад?

Сестра у обезьян пошла на расхват!

Привет Сестра:

От этих обезьян покоя не ждиии.

Якко:

О, то ли будет ещё впереди.

Дот:

Послушай, как сердце стучит в груди.

Доктор Шмыг-Царап:

От этих обезьян покоя не жди.

Марита:

Да сэр, уу!

Доктор Шмыг-Царап:

Я в ванну бегом сполоснуться чтоб,

Меня обезьяны хотят загнать в гроб!

Ведь они устроили в ней потоп

И с пастой зубной мне побрили лоб!

От этих обезьян покоя не жди.

Уорнеры:

Да, от обезьян покоя не жди!

Доктор Шмыг-Царап:

Они же психи, как ни крути!

Уорнеры:

Да, от обезьян покоя не жди!

Доктор Шмыг-Царап:

За что я должен вот так страдать,

Чтоб как ботинок меня натирать?

Я им указал тот же час на дверь

Цепочку - дёрг! И где я теперь?

От этих обезьян покоя не жди.

Уорнеры:

Да, от обезьян покоя не жди!

Доктор Шмыг-Царап:

Обезьяны - их нужно судить.

Уорнеры:

Зря, от обезьян покоя не жди!

Марита:

Да, сэр, брат!

Доктор Шмыг-Царап:

Всё, довольно терпеть, завтра буду я строг,

И обезьянам укажу на порог!

А коль не уйдут - прошу в ресторан

Попробовать суп мой из обезьян!

От этих обезьян покоя не жди.

Уорнеры:

Да, от обезьян покоя не жди!

Доктор Шмыг-Царап:

Я сам в суп попал. О, фу...

Уорнеры:

Да, от обезьян покоя не жди!

Доктор Шмыг-Царап:

Спасайся кто может - вот мой совет!

Уорнеры:

Да, от обезьян покоя не жди!

У нас мозгов конечно же нет!

Все:

Да, от обезьян покоя не жди!

Dr. Scratchansniff:

One morning I looked out the window,

And there, the monkeys are fixing up a riot.

The guard tried to stop them,

But they escaped and began to freak out.

Don't except for peace from these monkeys.

The Warners:

Yes, don’t expect peace from monkeys!

Dr. Scratchansniff:

Don't wait for peace from these monkeys.

The Warners:

Yes, don’t expect peace from monkeys!

Dr. Scratchansniff:

I’m hurrying to the office, and Nurse is already there.

I go down then look, and don't believe my eyes.

And there the monkeys stand on their ears,

I muffed up and I've got bugs in my pants.

Don't except for peace from these monkeys.

The Warners:

Yes, don’t expect peace from monkeys!

Dr. Scratchansniff:

Then there will still be ahead,

The Warners:

Yes, don’t expect peace from monkeys!

Dr. Scratchansniff:

For a stick I ran swiftly

But the monkeys didn't lose their chance,

And what do I see when I go back?

The monkeys have Nurse she is in demand!

Hello Nurse:

Don't except for peace from these monkeys.

Yakko:

Oh, there's more to come.

Dot:

Listen to how the heart beats in the chest.

Dr. Scratchansniff:

Don't except for peace from these monkeys.

Marita Hippo:

Yes, sir, whoo!

Dr. Scratchansniff:

I'm running to the bathroom to rinse.

The monkeys want to put me in a coffin!

After all, they made it flood

And they shaved my forehead with toothpaste!

Don't expect peace from these monkeys.

The Warners:

Yes, don’t expect peace from monkeys!

Dr. Scratchansniff:

They're crazy, anyway!

The Warners:

Yes, don’t expect peace from monkeys!

Dr. Scratchansniff:

Why should I suffer like this,

To rub me like a shoe?

I pointed to the door at the same hour.

The chain twiched! Where am I?

Don't expect peace from these monkeys.

The Warners:

Yes, don’t expect peace from monkeys!

Dr. Scratchansniff:

Monkeys - they need to be judged.

The Warners:

In vain, don’t expect peace from monkeys!

Marita Hippo:

Yes, sir, brother!

Dr. Scratchansniff:

Enough to endure, tomorrow I will be strict,

And I'll point the monkeys to the threshold!

And if they don't leave, I ask you to go to the restaurant

To taste my monkey soup!

Don't expect peace from these monkeys.

The Warners:

Yes, don’t expect peace from monkeys!

Dr. Scratchansniff:

I got myself into the soup. Oh, ew...

The Warners:

Yes, don’t expect peace from monkeys!

Dr. Scratchansniff:

Save yourself, who can - here is my advice!

The Warners:

Yes, don’t expect peace from monkeys!

We have no brains of course!

All:

Yes, don’t expect peace from monkeys!

ACME Song

Russian lyrics English transliteration Literal translation
Уорнеры:

Если не везёт с утра

И берёт вас грусть-тоска,

Ты, махнув рукой, песню ACME спой

И тут же всё пройдёт!

Якко:

Пишем a вот так, рядом c вот так,

Рядом m - вот так её!

Пишем e - теперь читаем вслух,

ACME и всё!

Вакко:

Теперь назад!

E была в конце, рядом m вот так,

Рядом c - вот так её!

Первой a была - теперь в конце,

EMCA и всё! 

Uornery:

Yesli ne vezyot s utra

I beryot vas grust'-toska,

Ty, mahnuv rukoy, pesnyu AKME spoy

I tut zhe vsyo proydyot!

Yakko:

Pishem a vot tak, ryadom c vot tak,

Ryadom m - vot tak yeyo!

Pishem e - teper' chitayem vsluh,

ACME i vsyo!

Wakko:

Teper' nazad!

E byla v kontse, ryadom m vot tak,

Ryadom c - vot tak yeyo!

Pervoy a byla - teper' v kontse,

EMCA i vsyo!

The Warners:

If you're unlucky in the morning

And takes you sadness-melancholy,

You waved your hand, sing the ACME song

And then everything will pass!

Yakko

We write "a" like this, next to "c" like this,

Next "m" - that's it!

We write "e" - now we're reading aloud,

ACME - that's all!

Wakko

Now back!

"E" was at the end, next to "m" like this,

Next "c" - that's it!

The first was "a" - now in the end,

EMCA - that's all!

Cartoon Individual

Russian lyrics Literal translation
Якко:

Я очень яркий персонаж - мультяшный индивидуум,

Могу такое отмочить, что вряд ли вам придёт на ум. 

Азы комических наук я постигал, конечно, сам, 

И каламбур, и глупый трёп, и наковальней по мозгам. 

Искусство танца я постиг, и мне подвластен пируэт, 

Могу отшлёпать по щекам, но чту мультяшный этикет. 

Чтобы сильно напугать могу принять ужасный вид, 

Тут же подарить букет цветов с названием “динамит”. 

А в пробке только крикну "Стоп!", злодеев отара берёт.

Я, прошмыгнув, кричу им "Старт!", жму на клаксон и мчу вперёд. 

Я так горжусь, что нахожусь в такой лихой компании: 

В ней Даффи Дак и Твити в нём, там Багз и кролик Банни. 

Меняю декорации себе по настроению:

Открытый космос и Пески и йети при кормлении. 

А из мешка могу достать всё, что угодно, чтоб ты знал: 

Стол канцелярский и ночник и Перта - это каннибал. 

Уорнеры: 

И с этим спорить никому, конечно, не придёт на ум,

Он очень яркий персонаж - мультяшный индивидуум! 

Yakko:

I am a very bright character, I'm a cartoon individual,

I can make a joke that is unlikely to come to your mind.

I learned the basics of comic science, of course, myself,

And pun, and stupid chatter, and anvil hitting the brain.

The art of dance I learned and I can do a pirouette,

I can slap you on the cheeks, but I honor a cartoon etiquette.

To scare a lot, I can take a terrible look

Immediately give a bouquet of flowers called “dynamite”.

And in traffic I'll just shout "Stop!", flock takes the villains.

I, slipping, shouting “Start!” to them, then press on the horn and rush forward.

I am so proud that I am in such a dashing company:

It's got Duffy Duck and Tweety in it, then Bugs and Bunny rabbit.

I change the scenery for my mood:

There's Open space and Sands and Yeti while feeding.

And I can get anything out of the bag, just so you know:

There's table stationery and a night light and Perth he is a cannibal.

The Warners:

And with this argue no one, of course, won't come to mind,

He is a very bright character - a cartoon individual!

Yakko's Universe

Russian lyrics Literal translation

Якко:

Все из нас живут где-нибудь в крупных сёлах, В деревнях и в городах считаю я.

Это всё по разным странам, страны все на континентах,

На планете под названием Земля.

А Земля - это шар с океанами, горами,

И её куда-то в космосе несёт.

Растения там растут, и живут там животные,

И там полно-полно людей живёт.

Велика вселенная, и во вселенной этой

Все такие капелюшечки и взрослые, и дети.

Мир этот так огромен, и холоден, и тёмен -

Это наш удивительный мир.

Мы лишь часть планетарной космической системы,

В ней семьсот миллиардов миль и вод.

Из этих девяти планет и Солнца, как считаем мы,

Лишь на Земле одной хоть кто-нибудь живёт.

Но там в межзвёздной пустоте средь миллиардов астероидов

Есть миллионы метеоров и комет.

Разных лун пятнадцать штук, как шары летают тут,

И конца, и края той вселенной нет.

Но это - лишь пятно средь сотен миллиардов звёзд -

Эту часть мы называем "Млечный путь".

Шесть тысяч миллиардов миль из края в край - и это

Лишь часть пути, но это только чуть.

Всё потому что тех галактик сотни миллиардов штук,

А в них созвездий и планет и там, и тут.

Размер вселенной не объять и не представить, но как знать,

Всё это - только лишь игрушечный сосуд!

Уорнеры:

Велика вселенная, и во вселенной этой

Все такие капелюшечки и взрослые, и дети.

Не знаем кто мы и откуда, что завтра с нами будет,

Это наш удивительный мир!

Yakko:

All of us live somewhere in large villages,

In the villages and in the cities I believe.

It's all in different countries, all countries on the continents,

On a planet called Earth.

And the Earth is a sphere with oceans, mountains,

And its somewhere in space bears.

Plants grow there, and animals live there,

And there is a lot of people living there.

The universe is great and in this universe

All such tiny drops both adults and children.

This world is so huge and cold and dark

This is our wonderful world.

We are only part of the planetary space system,

It's seven hundred billion miles and water.

Of these nine planets and the Sun, we believe,

Only on Earth one modicum anyone lives.

But there in the interstellar void among billions of asteroids

There are millions of meteors and comets.

Fifteen different moons, like balls flying here,

There is no end to the edge of that universe.

But this is only a spot among hundreds of billions of stars -

This part we call "the milky way".

Six thousand billion miles from one end to the other.

Only part of the way, but it's only a little.

All because of those galaxies hundreds of billions of pieces

And in them constellations and planets both there, and here.

The size of the universe is not to embrace or imagine, but as know,

All this is just a toy vessel!

The Warners:

The universe is great and in this universe

All such tiny drops both adults and children.

This world is so huge and cold and dark

This is our wonderful world!

Voice actors

Actor/Actress Role(s)
Mikhail Tikhonov Yakko Warner, Pinky
Boris Shuvalov Wakko Warner
Olga Shorokhova Dot Warner, Skippy
Denis Nekrasov Brain, Mr. Plotz, Squit, various characters
Diomede Vinogradov Dr. Scratchansniff, Pesto
Vasily Stonozhenko Runt, Bobby
Elena Kharitonova Slappy, Rita
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.