Animaniacs Wiki
Advertisement
Animaniacs Wiki

The Theme song is sung in French at the beginning of episode 56, since there is also a cartoon entirely in French in the episode. This version of the theme is used in the French dub of Animaniacs.

Lyrics[]

The Warners:
Voici l'heure des Animaniacs
On a disjoncté un max
Soyez cool, soyez relax
Sur le rire pas de taxe
On est les Animaniacs
Yakko and Wakko:
Nous c'est Yakko et Wakko...
Dot:
Je suis Dot leur petite sœur...
The Warners:
Pour égayer le studio on a joué les agitateurs
Comme ça n'a pas beaucoup plu
Ils ont bouclé les Warners
On s'est enfui et nous voici pour votre plus grand bonheur
On est les Animaniacs
Dot vous charme ; Yakko s'éclate (pronounced "s'éclaxe")
Wakko est super-vorace (pronounced "voraxe")
Et Bill Clinton joue du sax'
On est les Animaniacs !
Y'a Minus et Cortex
Qui veulent diriger l'Univers
Les pigeons font du zèle
Rififi pique une crise de nerfs
Toubeau poursuit Mindy
Rita déclame des vers
Les auteurs flippent, on jette leur scripts et ça les désespère
All:
On est les Animaniacs
On a signé des contrats (pronounced "contraxes")
Nos folies vous désaxent
Suivez nous pour faire des frasques
Les Animani
Qui sèment la zizanie...
[variable line]
All:
An-I-Man-I-Acs !!!
On s'marre un max !!!

English Translation[]

The Warners:
This is the time for Animaniacs,
We broke a max
Be cool, be relaxed,
On laughter, there is no tax,
We're Animaniacs!
Yakko and Wakko:
We are Yakko and Wakko...
Dot:
I'm Dot, their little sister...
The Warners:
To liven up the studio, we played agitators
As they did not like it very much,
They locked up the Warners,
We fled and here we are for your delight
We're Animaniacs,
Dot charms you, Yakko explodes,
Wakko is super-greedy,
And Bill Clinton plays the sax,
We're Animaniacs!
There's Pinky and the Brain
Who want to rule the universe,
The pigeons are zealous,
Rififi (the French name for Slappy) throws a tantrum,
Toubeau (the French name for Buttons) pursuits Mindy,
Rita recites a verse,
The authors freak out, we throw their scripts out and it is desperate.
All:
We're Animaniacs!
We signed contracts,
Our follies make you disorderly,
Follow us to make pranks,
The Animani,
That make mischief...
[variable line]
All:
An-I-Man-I-Acs!!!
We're laughing to the max!

Other versions[]

  • Cute First (Ask Questions Later) uses a parody of the intro. The parody intro begins with the Warners jumping out of the water tower and singing their theme song while 2 dwarves kidnap Dot. The scene then cuts to Dr. Scratchansniff sitting in while watching a television; Yakko and Wakko appear in the room and tickle Scratchandsniff's feet, but then the director stops filming to tell them that Dot has been taken.
Voici l'heure des Animaniacs
On a disjoncté un max*At the end of 71 episode of Animaniacs, there is a parody of the intro with the following French lyrics:
Voici l'heure des Animaniacs
On a disjoncté un max
Soyez cool, soyez relax
Sur le rire pas de taxe
On est les Animaniacs
Y'a Minus et Cortex
Qui veulent diriger l'Univers
Rififi
Toubeau poursuit Mindy
Rita déclame des vers
Les auteurs flippent, on jette leur scripts et ça les désespère
On est les Animaniacs
On a signé des contrats (pronounced "contraxes")
Nos folies vous désaxent
Suivez nous pour faire des frasques
Les Animani
Qui sèment la zizanie...
  • At the end of Branimaniacs, there is a parody of the intro during the spoofed commercial with the following French lyrics:

Trivia[]

Advertisement