Animaniacs Wiki
Advertisement
Animaniacs Wiki

This version of the theme is used in the Castilian Spanish dub and Latin Spanish dub of Animaniacs.

Latin American Spanish Lyrics (Seasons 1 and 2)[]

Es hora de Animanía.
Estamos locos de atar.
Ven y siéntate a observar,
mucho te divertirás
con Animanía.
Ven con los hermanos Warner
y la hermana Warner, Dot.
Siempre estamos muy alegres entre alguna filmación.
Nos encierran en el tanque si nos logran atrapar.
No hay quien nos aguante si logramos escapar.
Somos Animanía.
Dot es bella, y Yakko no.
Wakko es un comelón
cuando escucha el saxofón,
en Animanía.
Mira a Pinky y a Cerebro demostrando su poder,
junto a estos tres palomos que Slappy hará caer.
Botones y Mandy. A Rita vas a ver.
Con escritores locos no hay libretos que aprender.
¡Somos Animanía!
Nos pagan sin trabajar.
Estamos locos de atar, como nadie puede estar.
Somos animados,
de remate estamos,

[Verso variable]

¡Animanía! Es como es.

English Translation[]

It's time for Animania.
We are crazy to tie.
Come and sit and watch
you will have a lot of fun
with Animania.
Come with the Warner brothers
and the Warner sister, Dot.
We are always very happy between some filming.
They lock us in the tank if they catch us.
There is no one to hold us if we manage to escape.
We are Animania.
Dot is beautiful, and Yakko is not.
Wakko is a eater
when you hear the saxophone,
in Animania.
See Pinky and the Brain demonstrating their power,
next to these three pigeons that Slappy will make fall.
Buttons and Mandy. You are going to see Rita.
With crazy writers there are no scripts to learn.
We are Animania!
They pay us without working.
We are crazy to tie, as nobody can be.
We are animated,
we are finished,

[Variable Verse]

Animania! It is how it is.

Castilian Spanish Lyrics (Seasons 1 and 2)[]

Es hora de Animanía.
Estamos locos de atar.
Ven a ver la tele ya,
mucho te divertirás
con Animanía.
Ven con los hermanos Warner
y la hermana Warner, Dot.
Siempre estamos muy alegres entre alguna filmación.
Nos encierran en el tanque si es que nos logran coger.
No hay quien nos aguante si escapamos otra vez.
Somos Animanía.
Dot es guapa, y Yakko no.
Wakko es un comelón
cuando escucha el saxofón,
en Animanía.
Mira a Pinky y a Cerebro demostrando su poder,
junto a estos tres palomos que Slappy hará caer.
Botones y Mandy. A Rita vas a ver.
Con escritores locos no hay guiones que aprender.
¡Somos Animanía!
Nos pagan sin trabajar.
Estamos locos de atar, como nadie puede estar.
Somos animados,
de remate estamos,

[Verso variable]

¡Animanía! Es como es.

English Translation[]

It's time for Animania.
We are crazy to tie.
Come watch TV now
you will have a lot of fun
with Animania.
Come with the Warner brothers
and the Warner sister, Dot.
We are always very happy between some filming.
They lock us in the tank if they manage to catch us.
There is no one to hold us if we run away again.
We are Animania.
Dot is pretty, and Yakko is not.
Wakko is a eater
when you hear the saxophone,
in Animania.
See Pinky and the Brain demonstrating their power,
next to these three pigeons that Slappy will make fall.
Buttons and Mandy. You are going to see Rita.
With crazy writers there are no scripts to learn.
We are Animania!
They pay us without working.
We are crazy to tie, as nobody can be.
We are animated,
we are finished,
[Variable Verse]


Animania! It is how it is.

Latin Spanish and Castilian Spanish Lyrics (Seasons 3, 4, and 5)[]

Es hora de Animanía.
Estamos locos de atar.
Ven y siéntate a observar,
mucho te divertirás
en Animanía.
Ven con los hermanos Warner
y la hermana Warner, Dot.
Siempre estamos muy alegres entre alguna situación.
Nos encierran en el tanque si nos logran atrapar.
No hay quién nos aguante si logramos escapar.
Somos Animanía.
Dot es bella, y Yakko no.
Wakko es un comelón
los impuestos ya pagó
en Animanía.
Mira a Ralph y a Rascahuele, Hola Enfermera, ¡qué poder!
Junto a estos tres palomos que Slappy hará caer.
Botones y Mandy. A Rita vas a ver.
Con escritores locos no hay libretos que aprender.
¡Somos Animanía!
Nos pagan sin trabajar.
Estamos locos de atar, como nadie puede estar.
Somos animados,
de remate estamos,

[Verso variable]

¡Animanía! Es como es.

English Translation[]

It's time for Animania.
We are crazy to tie.
Come and sit and watch
you will have a lot of fun
in Animania.
Come with the Warner brothers
and the Warner sister, Dot.
We are always very happy between some situation.
They lock us in the tank if they catch us.
There is no one to hold us if we manage to escape.
We are Animania.
Dot is beautiful, and Yakko is not.
Wakko is a eater,
he already paid the taxes
in Animania.
Look at Ralph and Scratchansniff, Hello Nurse, what a power!
Next to these three pigeons that Slappy will make fall.
Buttons and Mandy. You are going to see Rita.
With crazy writers there are no scripts to learn.
We are Animania!
They pay us without working.
We are crazy to tie, as nobody can be.
We are animated,
we are finished,

[Variable Verse]

Animania! It is how it is.

Other versions[]

  • Cute First (Ask Questions Later) uses a parody of the intro. The parody intro begins with the Warners jumping out of the water tower and singing their theme song while 2 dwarves kidnap Dot. The scene then cuts to Dr. Scratchansniff sitting in while watching a television; Yakko and Wakko appear in the room and tickle Scratchansniff's feet, but then the director stops filming to tell them that. The lyrics are:
Es hora de Animanía.
Estamos locos de atar.
Ven y siéntate a observar,
Mucho te divertirás…
  • At the end of 71 episode of Animaniacs, there is a parody of the intro with the following Spanish lyrics:
Es hora de Animanía.
Estamos locos de atar
Ven y siéntate a observar,
Mucho te divertirás
en Animanía.
Ven con Pinky y Cerebro que al mundo conquistarán.
Con Skippy y con Slappy y la enfermera, ¡qué poder!
Botones y Mandy, a Rita vas a ver.
Con escritores locos
no hay libretos que aprender.
Somos Animanía.
Nos pagan sin trabajar.
Estamos locos de atar,
como nadie puede estar.
Somos animados,
de remate estamos,
un salchichón comamos.
¡Animanía! Es como es.
  • At the end of Branimaniacs, there is a parody of the intro during the spoofed commercial with the following Spanish lyrics:


Es Branimanía.

Está escasa de nutrición.

Es un cereal mortal

Para toda digestión.

Es Branimanía.

El estómago me duele.

¡Branimanía!

Trivia[]

  • The Latin Spanish dub and Castillian Spanish dub of Season 2 has the line "cuando escucha el saxofón" play over some footage of The Etiquette Song. In the English version of the Season 2 intro,
Advertisement