Schnitzelbank/The Helpinki Formula/Le Bouton et le Ballon/Kung Boo is the 56th episode of the original Animaniacs. It originally aired on February 17, 1994. Each of the cartoons in this episode have international themes.
Chanson du générique
French
La chanson du générique est joué en français.
Dernière ligne
Dot: Qui ont des drôles des manies...
Trivialidades
- Ceci est une liste de tous les acteurs de la voix et membres d'équipage pour chaque personnage dans la chanson du générique.
- Hervé Rey : Yakko Warner
- Michel Mella : Wakko Warner
- Barbara Tissier : Dot Warner
- Vincent Violette : Minus
- Pierre Hatet : Cortex
- Ginette Pigeon : Rififi
- Sauvane Delanoë : Noisette
- Patrick Préjean : Dr Gratésnif
- Yves Barsacq : Thaddeus Plotz
- Michel Modo : Ralph
- Philippe Peythieu : Pesto
- Richard Darbois : Squit et Flavio
- Vincent Grass : Bobby
- Marie-Laure Beneston : Mindy
- Nadja Nguyen (Jade) : Rita
- Michel Papineschi : Spot
- Marion Game : Marita
- Direction : Guy Pedersen
- Adaptation : Nadine Delanoë
- Société de doublage : L'Européenne du Doublage
- Dans le doublage espagnol latino-américain, la chanson du générique est jouée en espagnol plutôt qu'en français.
English
Theme Song
The theme song is played in French.
Last line
Dot: Here's the show's namey...
Trivia
- This is a list of all of the voice actors and crew members for each character and translations in the theme song.
- Hervé Rey: Yakko Warner
- Michel Mella: Wakko Warner
- Barbara Tissier: Dot Warner
- Vincent Violette: Pinky
- Pierre Hatet: The Brain
- Ginette Pigeon: Slappy
- Sauvane Delanoë: Skippy
- Patrick Préjean: Dr. Scratchansniff
- Yves Barsacq: Thaddeus Plotz
- Michel Modo: Ralph
- Philippe Peythieu: Pesto
- Richard Darbois: Squit and Flavio
- Vincent Grass: Bobby
- Marie-Laure Beneston: Mindy
- Nadja Nguyen (Jade): Rita
- Michel Papineschi: Runt
- Marion Game: Marita
- Direction: Guy Pedersen
- Adaptation: Nadine Delanoë
- Dubbing studio: L'Européenne du Doublage
- In the Castilian Spanish and Latin Spanish dub, the theme song is played in Spanish rather than French.
- This version of the theme song was also played during the end credits of Animaniacs Sing-Along: Mostly In Toon.
Schnitzelbank
Animation by Tokyo Movie Shinsha, Ltd.
Plot
The Warners travel to Germany to learn the "international friendship song".
Crew
- Written by Randy Rogel and Paul Rugg
- Directed by Greg Reyna
Songs
Trivia
- In the Latin Spanish dub, Prof. Otto von Schnitzelpusskrankengescheitmeyer speaks with a Spaniard accent.
- On the CD, Prof. Otto is voiced by Jess Harnell. In the cartoon short, he is voiced by Jim Cummings.
- The lines "Is das nicht ein ___?" and "Ja, das ist ein ___" are German for "Isn't that a ___?" and "Yes, that is a ___" respectively, while "Oh, du schone schnitzelbank" translates to "Oh, you beautiful carving bench".
The Helpinki Formula
Animation by Wang Film Production
Plot
Brain concocts a mystery formula in Finland and sells it through infomercials as part of a world-conquering scheme.
Crew
- Written by Gordon Bressack
- Directed by Audu Paden and Dave Marshall
Songs
- Yodel Song
Trivia
- The title of the episode is a parody of The Helsinki Formula, a hair growth restoration product.
- This is the first episode to revolve around infomercials. The Pinky and The Brain spin-off episode "But That's Not All Folks" would later feature the mice advertising their mystery product in real-time.
- Amazingly Fantastic Stuff is a parody of the infomercial program Amazing Discoveries.
- Brain's line of "Not only am I the President of Small Club for Men" is a riff on the tagline for the Hair Club for Men commercials.
- The shot of Brain holding a microphone has been used for promotional posters for the Pinky and the Brain spin-off series.
- This is the first episode in which Pinky asks an additional question to "what are we gonna do tomorrow night?", which would be a running gag in the Pinky and The Brain spin-off. In this cartoon, he asks "a slumber party?"
- The episode ends with a variation of the Pinky and The Brain theme with the chorus adding "yodel-ay-hee-hoo".
Gallery
Les Boutons et le Ballon (The Buttons and the Balloon)
French
Animation par Freelance Animators, Ltd.
l' intrigue
Boutons, Mindy et sa famille vivent à Paris, en France. Mindy perd son ballon rouge et le poursuit à travers Paris, tandis que Boutons tente de la protéger. (Buttons, Mindy and her family live in Paris, France. Mindy loses her red balloon and chases it through Paris, while Buttons tries to protect her.)
Équipage
- Écrit par Sherri Stoner
- Réalisé par Nicholas Hollander
Trivialidades
- Tout dialogue, à l'exception du caméo des Warners, est en français.
- (Any dialogue, with the exception of the Warners' caméo is in French)
- Bébé Plucky de Tiny Toon Adventures fait une apparition dans l'ascenseur de la Tour Eiffel.
- (Tiny Toon Adventures Plucky Baby Makes an Appearance in the Eiffel Tower Elevator)
- Ce court rend hommage au classique du film français Le Ballon Rouge, de 1956.
- (This short pays tribute to the 1956 French film Le Ballon Rouge.)
- À un certain moment, une petite fille est vue menant douze religieuses en deux lignes droites. Il s'agit d'une parodie de la série de livres classiques "Madeline".
- (At one point, a little girl is seen leading twelve nuns in two straight lines. This is a parody of the 'Madeline' book series.)
- Le Mime fait sa seule apparition parlante dans cet extrait, en lâchant un gémissement
- (The Mime makes its only speaking appearance in this excerpt, releasing a groan)
- Les Warners parodient Quasimodo du roman de Victor Hugo Notre-Dame de Paris en disant : "Sanctuary! Sanctuary!"
- (The Warners parody Quasimodo of Victor Hugo's novel Notre-Dame de Paris by saying: 'Sanctuary! Sanctuary!')
- Lorsque traduite en anglais, la conversation entre Mindy et le peintre se présente comme suit:
- (When translated into English, the conversation between Mindy and the painter is as follows:)
- Mindy: Hello Mr. Man. What'cha doin'?
- Peintre: I'm painting the landscape.
- Mindy: Why?
- Peintre: Because I'm an artist.
- Mindy: Why?
- Peintre: Because it's easier than getting a real job.
- Mindy: Okay, I love you, bye-bye!
- Dans certaines versions du dessin animé, quand Mindy dit, "Boutons il fait boom !", un sous-titre en anglais apparaît à l'écran en disant "Buttons go boom!" D'autres versions, comme celle du DVD, ne disposent pas de ce sous-titre.
- (In some versions of the cartoon, when Mindy says, 'Buttons it makes boom!', An English subtitle appears on the screen saying 'Buttons go boom!' Other versions, such as the DVD, do not have this subtitle.)
- Certaines traductions de noms de personnages sont inexactes pour le doublage français. Par exemple, le nom de Buttons dans la doublage français est Toubeau. Dans cet épisode, cependant, il est renommé Boutons.
English
Animation by Freelance Animators, Ltd.
Plot
Buttons, Mindy and her family live in Paris, France. Mindy loses her red balloon and chases it throughout Paris, while Buttons protects her.
Crew
- Written by Sherri Stoner
- Directed by Nicholas Hollander
Trivia
- All dialogue, with the exception of the Warners' cameo, is in French.
- Baby Plucky from Tiny Toon Adventures made an appearance in the elevator of the Eiffel Tower and his dialogue was the episode segment "Going Up" in French.
- This cartoon tribute to the classic 1956 French film Le Ballon Rouge (The Red Balloon).
- At some point, a girl is seen leading twelve nuns in two straight lines. This is a parody of the classic book series "Madeline."
- The Mime made his only speaking appearance in the cartoon. He said: "Le ow!"
- The Warners parody Quasimodo of Victor Hugo's novel The Hunchback of Notre Dame by saying "Sanctuary! Sanctuary!"
- The version seen on Netflix and Hulu includes English subtitles.
- Some of the characters' name translations are inaccurate to the French dub. For example, Buttons' name in the French dub is Toubeau. In this episode, however, he is renamed to Boutons.
- The DVD version didn’t have the English subtitles.
Kung Boo
Animation by Akom Film Production
Plot
Chicken Boo is in a kung-fu tournament.
Crew
- Written by Deanna Oliver
- Directed by Audu Paden
Trivia
- The teacher is a parody of Pat Morita's character from the Karate Kid movies.
Cast
Voice Actors: | Character(s): |
Rob Paulsen | Yakko Warner, Pinky, Kwai Yan Kee, Student #2 |
Jess Harnell | Wakko Warner, The Mime, Student #1, Student #3 |
Tress MacNeille | Dot Warner, Mindy Mère, Cher |
Jim Cummings | Prof. Otto von Schnitzelpusskrankengescheitmeyer |
Maurice LaMarche | The Brain, Jim |
Nancy Cartwright | Mindy |
Frank Welker | Boutons, Chicken Boo, Sensei, Announcer |
Nathan Ruegger | Bébé Plucky |
Transcript